Wissensartikel über

Lokalisierung

Kontakt Zurück zu allen Artikeln
  • Übersetzung und Lokalisierung

    Zodra uw product de grens overgaat, doet uw handleiding dat ook. Maar terwijl uw product nauwelijks aanpassing behoeft, kan uw handleiding eigenlijk niet ongewijzigd blijven. Een begrijpelijke handleiding is immers vooral een handleiding in de eigen taal. Europese richtlijnen stellen vertaling vaak verplicht. Door uw vertaalproces goed in te richten, houdt u de kwaliteit van de vertalingen in de hand en reduceert u vertaalkosten.

    Mehr lesen
  • Kosten sparen beim Übersetzen von Betriebsanleitungen

    Haben Sie eine breite Produktpalette, die regelmäßig erweitert wird? Verkaufen Sie Ihre Produkte im Ausland und brauchen darum mehrsprachige Anleitungen? Dann empfiehlt sich die Zusammenarbeit mit einer Übersetzungsagentur, die die Übersetzungsprozesse koordiniert. Ein solcher Partner sorgt nicht nur für gleichbleibend hohe Qualität, sondern hilft Ihnen auch, die Kosten im Griff zu behalten. Wie das geht, erfahren Sie in diesem BLOGEINTRAG.

    Lesen Sie mehr
  • Handbuch übersetzen?

    Der Handel mit Produkten auf einem internationalen Markt bedeutet, dass ein Handbuch normalerweise in mehrere Sprachen übersetzt werden muss. Das Übersetzen und Lokalisieren eines Handbuchs ist eine Kunst für sich. Ein gutes Verständnis der Übersetzungsprozesse verbessert die Qualität und senkt die Kosten. Manualise schreibt Ihr Handbuch, versieht es mit sprechenden Illustrationen und führt Regie bei der Übersetzung.

    Lesen Sie mehr

Sie hätten gerne mehr Informationen über unsere Dienstleistungen?

Wir helfen Ihnen gerne weiter.

Kontakt
This site is registered on wpml.org as a development site. Switch to a production site key to remove this banner.